キャンペーンを実行する
キャンペーンの企画を練る必要があります。
We need to develop a plan for campaign.
企画を立ち上げました。
We have launched the plan.
計画を実行しました。
We have executed the plan.
POVとは
あの会社の提案に対する見解書について用意してくださいますか?
Could you put together a POV on that company’s proposal?
広告代理店で使われるレポートのことを「POVレポート」”POV report“と言います。
クライアントの市場において、どんなメディアを運用するのが製品やサービスを促進するのに有効かどうか分析するレポートです。
資料を確認する
資料を確認して、ご意見を聞かせてもらえますか?
Could you help review the document and give me any feedback?
“review“は、「見直し」という意味があります。
ある特定の対象について、批評・報告・意見などを表します。
ご意見をいただけますか?
Could you provide me feedback?
“feedback“は、「意見、反応」という意味です。
自分の仕事に対しての他者の意見を表します。
確認する
よく確認しました。
I double checked.
入念に確認してくださいますか?
Could you triple check?
締め切りまでに
EOD
営業終了時間までにファイルを送ってくださいますか?
Could you send the file by EOD?
“EOD“は、”end of day“の略です!
書面上やメールでは、略して使われることが多くあります。
一般的な企業の営業時刻のことなので、月曜日から金曜日の午前9時から5時までの時間を示します。
COB
“Close of Business“の略
その日のビジネスの終了時間を意味する言葉です!
米国ビジネスが一般的に終了する時間で、東部の標準時刻(EST)の午後5時を示します。
多くの企業でこれが基準となります。
金曜日のCOBまでに仕事を終わらせてもらえますか?
Can you finish the job by COB on Friday?
このように言われたら、締め切りは金曜日の午後5時(東部標準時刻)です。
場合によっては、EOB (End of Business)と使う場合もありますがこれは、”COB“と同じ意味です!
海外と仕事をする際には、COBを締切として使うことが推奨されています。
EOP
“End of Play“の頭文字をとった言葉です!
“COP“と同じように、アメリカのビジネスが終了する時刻を指しています。
due/due to
次の月曜日に会議が開かれることになっています。
The meeting is due to be held next Monday.
この報告書の期日はいつですか?
When is this report due?
次の火曜日が期日です。
It is due this Tuesday.
作業
チャット
(社内)メッセージ送るね。
I will IM you.
PDFの保存、出力
PDFに保存して、出力します。
I will PDF this document and print it out.
メール
後ほど、メールします。
I will email you later.
パワポ資料
パワーポイントの資料をまとめてくれる?
Can you put together a deck?
プレゼン
昨日プレゼンをしました。
I made a presentation yesterday.
書類作成
書面上
このファイルを書面上でいただけますか?
Can I have this file in writing?
著名
ここに著名をもらえますか?
Can I get your signature here?
ここに著名いただけますか?
Could you sign here?
保存
ファイルをサーバーに保存しました。
I saved the file in the server.
ファイルをハードドライブに保存しました。
I saved the file to my hard drive.