ビジネス英語

打ち合わせで使える英語【ビジネス英語】

海外のクライアント様との打ち合わせの際など、ご活用いただける英語のフレーズをご紹介します♪

会議を始めるとき

Why don’t we get started?

始めましょうか?

 

Let’s begin the meeting!

会議始めましょう!

 

Shall we start the meeting?

会議始めましょうか?

会議の目的を明らかにする

The aim of this meeting is〜.

会議の目的は〜

 

The reason of this meeting is〜.

会議の理由は〜

 

The purpose of this meeting is〜.

会議の目的は〜

意見を述べるとき

ほのか
ほのか
意見を述べるときのポイントは、その順序です。

意見を述べるときのポイント

1 Main Point

2 Detail

3 Question

の順番で伝えましょう!

(例)

1 I think the character’s color should have earth tone such as green and brown.

2 It fits with the concept of taking care of the earth.

3 What do you think?

キャラクターの色は、緑や茶色などのアースカラーがいいと多います。

地球を大切にすると言うコンセプトにも合っています。

どう思われますか?

ほのか
ほのか
この順番で意見を述べると、相手も意見を伝えやすくなります!

〜と思う

I think〜.

わたしは〜と思う。

 

I feel〜.

わたしは〜と感じる。

 

I believe〜.

わたしは〜が正しいと信じる。

賛成をする場合

I agree with that idea.

その意見に賛成です。

別の意見を述べる場合

That’s a good point, but I think~.

いいですね、でも私は〜と思います。

確証はないけど、提案するとき

I guess 〜.

〜と推測します。

 

I’m not sure about〜.

〜については確証がありません。

意見を求めるとき

Any opinions?/ Any thoughts?

ご意見はありますか?

 

May I have your opinion?

ご意見お伺いします。

相手の意見を聞くとき

How do you think about this plan?

この計画についてはどのように思われますか?

 

Do you disagree/agree to this plan?

この計画に反対/賛成ですか?

 

What do you think?

どう思いますか?

見積書と請求書を送る

We will send the quotation by email.

メールで、見積書送りますね。

契約書を送る

I will send the contract later.

あとで、契約書を送りますね。

電子著名をもらいたいとき

Can we get your digital electronic signature?

電子著名いただいてもいいですか?

確認する

I don’t have information now.

I will check it as soon as possible.

Let me get back to you.

今それについて情報がありません。

できる限り早く確認し、また連絡させてください。

聞こえなかったとき

ほのか
ほのか
聞こえなかったときは、遠慮せずに下記のように聞き返してみてくださいね♪

Could you say that again?

もう一度言ってくださいますか?

Could you say more slowly?

もっとゆっくり話してくださいますか?

会議の途中で質問をする場合

Can I ask you a question?

質問してもよろしいでしょうか?

予算を聞きたいとき

What’s your budget?

ご予算はいくらですか?

 

That’s a bit expensive, could you lower the price?

少し高いです、もっと値段を下げてもらえますか?

希望の納期を聞きたいとき

When is a good time to be delivered to you?

ご希望の納期はいつですか?

納品の形式を聞きたいとき

What type of delivery format would you like?

ご希望の納品形式は?

会議を終わるとき

Thank you for coming to the meeting!

会議に来てくださり、ありがとうございます!

 

That’s it for the meeting.

会議ありがとうございました。

 

会議を切り上げる

We have next appointment with our clients.

クライアントと次の約束があります。

イラストレーターの場合の会議(商談)例

ほのか
ほのか

Hi, I’m Honoka.

I’m an illustrator from Kisa Planning,

Nice to meet you.

Thank you for your time today.

Let’s get started the meeting!

こんにちは、わたしはほのかです。

木佐企画のイラストレーターです。

初めまして。

今日はお時間ありがとうございます。

それでは会議を始めましょうか!

ほのか
ほのか

Please let me know your budget, delivery date, and the image of your design or illustration about the product.

ご予算、納期、商品のイラストやデザインのイメージを教えてください。

ジェニファー
ジェニファー

We would like to create a character for our company.

We prefer a cute character of a bird.

Our budget is 50,000 yen and we want the data by the end of October.

自社のキャラクターを作りたいと考えています。

鳥のかわいいキャラクターがいいです。

予算は5万円で、10月の末までにはデータがほしいです。

ほのか
ほのか

Thank you for sharing your image with me, I will do my best to create a wonderful illustration.

イメージをお聞かせいただきありがとうございます。素敵なイラストが作れるように頑張ります。

ほのか
ほのか

Let me explain about the flow, for the rough sketch, I will ask you to check a drawing that has been lightly colored on a computer.

流れについてご説明しますと、ラフスケッチについては、パソコンで軽く着彩したものをご確認いただきます。

ほのか
ほのか

Please let me know if you have any concerns about the rough sketch.

ラフスケッチで気になる点があれば教えてください。

ほのか
ほのか

Once you have confirmed the rough sketch, I will start the production.

ラフスケッチを確認していただいたら、制作に入ります。

ほのか
ほのか

I will show you the finished product, and if there are no problems, I will send the data.

できあがったものをお見せして、問題がなければデータを送ります。

 

ほのか
ほのか

Additional fees will be charged for secondary use of illustrations, so please tell me on a case-by-case basis.

イラストの二次使用の場合は、追加料金をいただきますので、その都度ご相談ください。

ほのか
ほのか

Fees are charged for flyers, posters, business cards, pamphlets, books, websites(blogs), banner ads, SNS icons and covers, videos, depending on the media used.

チラシ、ポスター、名刺、パンフレット、書籍、Webサイト(ブログ)、バナー広告、SNSアイコン・カバー、動画などの利用の媒体によって、それぞれ料金がかかります。

ほのか
ほのか

For secondary use, I usually charge 70% of the original fee.

二次使用の場合は、通常はもとの料金の7割の料金をいただいています。

ほのか
ほのか

I will send the quotation by email later.

あとでメールで、見積書送りますね。

ほのか
ほのか

That’s it for the meeting.

会議ありがとうございました。

Have a good day!

良い一日を!

ABOUT ME
木佐しょうこ
イラストレーター・翻訳家の木佐しょうこです!